<Header>
<Author: 張祜>
<Title: 贈內人>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1987>
<BookName: 300 Tang Poems: A New Translation>
<Translator: 許淵冲, 陸佩弦, 吳鈞陶>
<TranslatedTitle: A Maid of Honor>
<BookPage: 324>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
禁門宮樹月痕過，
媚眼唯看宿燕窠。
斜拔玉釵燈影畔，
剔開紅焰救飛蛾。
<End Poem>
<Translation>
The moon cast shadows of a tree on palace door,
Her longing eyes but saw a nest and nothing more.
Drawing her jade hair-pin near a candle, she came
To save a month by brushing aside the red flame.
<End Translation>